ВЕСЬ МИР НА ЛАДОНИ ...

 ФЕНИКС   На связи с единомышленниками           

 Поддержка проекта 

Авторизуйтесь с помощью соцсетей и служб

+4558 RSS-лента RSS-лента

ВЕСЬ МИР НА ЛАДОНИ ...

Автор блога: Svetlana-K
Памяти композитора Ennio Morricone
К дню рождения Евгения Мартынова
Ушел из жизни Николай Зиновьев - автор песен для звезд нашей эстрады...
Для Аллы Пугачевой Зиновьев сочинил песню «Паромщик»,
для Валерия Леонтьева — «Казанова»,
для Игоря Николаева — «Мастер и Маргарита»,
для Софии Ротару — «Красная стрела»,
для Ларисы Долиной — «Я читаю мысли твои», а для Михаила Боярского — «Огонь в камине» и др.
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам...
/>

ВЛАДИМИР ШАИНСКИЙ

Советский и российский композитор. Народный артист РСФСР.
Лауреат Государственной премии СССР
Известен как автор множества известных песен для детей,
в том числе музыки для мультфильмов про Чебурашку и Крокодила Гену
(12 декабря 1925 г.- 26 декабря 2017 г)

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам...
Надежда - мой компас земной ...
Надежда - мой компас земной ...

Сегодня композитор Александра ПАХМУТОВА отмечает день рождения!
Александра Пахмутова - автор более 400 песен
Секретарь Правления Союза композиторов СССР в 1968-1991 гг.
и Союза композиторов России в 1973-1995 гг.

/>
Надежда - мой компас земной ...


Мишель Легран - Саксофон
/>
" А в глазах твоих неба синь ..."
/>

" А в глазах твоих неба синь ..."

"Летний дождь начался сегодня рано ..."
/>
Вальс
/>
Ф.Шуберт - Аве Мария
/>

Музыка написана летом 1825 года
Текст написал Вальтер Скотт (Третья песня Эллен из поэмы "Дева озера")
Посвящена графине Софи Габриэль фон Вейсенвольф
Впервые издана в апреле 1826 года в издательстве "Маттиас Артариа"

В 1825 Шуберт познакомился с поэмами шотландского поэта Вальтера Скотта, в их немецких
переводах.
Скотт был очень популярным поэтом и романистом - Шуберт решил, что, если ему удастся издать
свои песни на его стихи одновременно с английским текстом и по-немецки, он станет лучше
известен за пределами Австрии.
Он так писал об этом отцу и мачехе: "Я поступил с этими песнями иначе, чем обычно. Автор
стихов - знаменитый Вальтер Скотт. Если, издавая их, добавить английский текст, то они
сделают меня более известным в Англии".
Имея это в виду, Шуберт отбирает семь из тринадцати песен, входящих в поэму "Дева озера"
Вальтера Скотта, которая была опубликована в Австрии еще в 1810 году.
В свое время на эту поэму обратил внимание Россини и в 1819 году написал одноименную
оперу.

В русских изданиях песни утвердился перевод А.Плещеева:

Ave Maria! Пред тобой
Чело с молитвой преклоняю...
К тебе, заступнице святой,
С утеса мрачного взываю...
Людской гонимые враждою,
Мы здесь приют себе нашли...
О, тронься скорбною мольбою
И мирный сон нам ниспошли!
Ave Maria!
Ave Maria! Ночь пришла.
Измучены мы тяжким горем,
И ложем служит нам скала
Над этим вечным бурным морем.
Взгляни на нас!
Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь,
Прольешь в сердца успокоенье,
И быстро пронесется ночь...
Ave Maria!

Ave Maria! Не страшна
Нигде с тобою злая сила...
Не ты ли, благости полна,
Гонимых, нас в горах укрыла!
И в этот поздний час мольбою
К тебе взываю я: внемли!
Будь нам охраною святою
И тихий сон нам ниспошли!
Ave Maria!


Ф.Шуберт - Аве Мария
Страницы: 1 2 3 > >>

Новости блогов